Международный день родного языка́ отмечается 21 февраля с 2000 года с целью защиты языкового и культурного многообразия народов мира, а также языков, находящихся под угрозой исчезновения.
Традиционный праздник «Родной язык – душа народа», посвященный международному дню родного языка, прошел 20 февраля в «Тигровом» зале ДВГНБ. В нем приняли участие представители национальных объединений Хабаровского края в составе общественной организации «Ассамблея народов Хабаровского края», творческие коллективы, которые занимаются сохранением и распространением своих родных языков, а также дальневосточные писатели и поэты, студенты Педагогического института ТОГУ, Педагогического колледжа имени Героя Советского Союза Д.И. Калараша, учащиеся средних школ города.
На празднике прозвучала история возникновения Международного дня родного языка, состоялось обсуждение проблем сохранения языков коренных малочисленных народов Севера и необходимости сохранения каждого языка, как сокровища народной культуры. Нанайский поэт Константин Мактович Бельды сетовал на угасание своего родного нанайского языка, несмотря на то, что он изучается в начальной школе и используется в повседневном общении. С целью его сохранения разработаны электронные пособия по родному языку, в общеобразовательную школьную программу официально включен предмет по родному языку. Под угрозой исчезновения также находится и чукотский язык. Студентка педагогического колледжа Карина Иванова сообщила, что на Чукотке молодежь не говорит на своем родном чукотском языке даже в быту. Другая ситуация с родным языком складывается в Якутии. Якутский язык наряду с русским имеет статус государственного языка. Делегаты Постоянного представительства Республики Саха (Якутия) по ДФО Нарыйаана Контоева и Александр Потапов рассказали, что якутский язык преподаётся в средних школах и вузах Якутии. Он активно используется в быту и в общественной жизни. На якутском языке издаются печатные материалы, существуют телевизионные программы и Интернет-ресурсы. Путешественник по Якутии будет приятно удивлен в автобусе, услышав, что остановки объявляются на якутском и русском языках.
Хабаровский край – многонациональный, где русский язык служит средством межкультурного общения, но в семьях многие жители сохраняют язык своих предков: украинцев, белорусов, татар, армян. Особенности армянского языка и литературы были представлены руководителем воскресной школы при «Союзе армян России в Хабаровском крае Сусанной Петросовной Акопян. Она рассказала о воспитании бережного отношения к родному армянскому языку на занятиях в воскресной школе. О деятельности общества украинской культуры «Зеленый клин» по сохранению и популяризации украинского языка рассказал его руководитель, Марк Романович Прокопович. В исполнении трио «Соловейко» зрители услышали украинские песни.
Неподдельный интерес зрителей вызвали выступления некоторых национально-культурных объединений, представители которых познакомили со своей национальной литературой. Творчество великого татарского поэта Габдуллы Тукая зрителям представили Диана и Рамиль Рахматуллины из «Хабаровской городской национально-культурной автономии татар «Хабар». О поэзии Самеда Вургуна, известного азербайджанского поэта, говорила Нармин Мамедова из «Всероссийского азербайджанского конгресса в Хабаровском крае». Известный в Узбекистане поэт Азамжон Мусаев читал стихи из своего поэтического сборника «Моя прелестная луна». Его поэзия - о том, что так близко и понятно каждому человеку: о Родине, матери, о любви и дружбе.
Впервые участниками праздника стали ребята из 29 школы, которая формирует условия для интеграции детей мигрантов и беженцев в культурную и образовательную среду города Хабаровска, помогает им адаптироваться к новым условиям проживания. У каждого из ребят свой родной язык – таджикский, украинский, армянский, азербайджанский. Здесь на празднике они познакомились со своими земляками, живущими далеко от исторической родины.
Своими мыслями о великом русском языке, его истоках и процессах развития поделилась Вера Викторовна Лопатина, дальневосточный писатель-прозаик. Хабаровский поэт Марина Савченко, руководитель литературной площадки «Амур и я» ДВГНБ, декламировала стихи дальневосточного поэта Виктора Еращенко и собственного сочинения.
Вниманию участников программы была предложена выставка изданий на национальных языках народов России из фондов библиотеки «Родной язык, родное слово – великое наследие мое». Уникальные издания из редкого фонда, национальная литература, произведения известных дальневосточных поэтов – все это вызвало большой интерес у посетителей. В рамках программы праздника было несколько поэтических пауз: звучали стихи на армянском, татарском, украинском, азербайджанском, таджикском, узбекском, корейском и русском языках. Настоящим украшением праздника стала выставка детских рисунков изостудии «Мотылек» МАУ ДОД ДЮЦ г. Хабаровска, а также фольклорные композиции в исполнении ребят из Хабаровской краевой общественной организации народного творчества «Елань».
Отдел «Межкультурных коммуникаций и мультимедийных технологий» ДВГНБ благодарит за участие в организации праздника Ресурсный центр «Темпус» ФГБОУ ВО ТОГУ (руководитель Е.В. Кулеш).
|